Дилян Николчев
Отбелязването от научната общност на събития като днешното – честването на 20 години Православен богословски факултет при ВТУ „Св. Кирил и Методий” – предполага и задължава изследователите да демонстрират повече от всякога научна сериозност и отговорност, отделяйки внимание на въпроси и проблеми, които по една или друга причина са били заобикаляни и премълчавани. Този отговорен подход дава възможност научните проблеми да намерят решение, а историческите събития, стоящи зад тях, и свързаните с тях процеси да се развиват, да остават живи, да не застиват в своята историчност и забрава, придава им се не само някаква празнична заслуга, но придобиват и актуално значение, защото могат да служат за коректив на настоящето и бъдещето. Един от тези въпроси, позабравен и в известен смисъл неудобно премълчаван, е проблемът за езикът в българското църковно и богословско пространство. На този проблем отделям внимание, „предизвиквам” го в следния тематичен порядък[1]:
1. Ще се спра на въпроса за официалното название на Православната ни църква – дали днес правилно поставяме официално и по смисъл названието „Българска православна църква”, или богословски по-издържано е да я отбелязваме като „Православна българска църква”?;
2. „Предстоятел” или „глава” на Православната ни църква е българският патриарх?;
3. и, като „Светейшество” или „Блаженство” трябва да се определя той?;
I. „Българска православна църква“, или „Православна българска църква“
Проблемът с официалното название на Православната ни църква притежава своя историчност. Тя идва от решението на Първия църковно-народен събор, с което в чл. 1 от Екзархийския устав се определя, че „на самоуправляемата православна българска църква се дава име „ Екзархия”. Същото определение срещаме и в чл. 2 от поправения през 1895 година Екзархийски устав[2].

Авторът Дилян Николчев
По този въпрос интерес представляват разсъжденията и решението на Духовната комисия за преглеждане на Екзархийския устав непосредствено преди свикването на Втория църковно-народен събор (1921-1922). Комисията е в състав: председател – Варненски и Преславски митрополит Симеон (най-добрият канонист сред епископите от новата и най-новата ни църковна история), член-секретар – архимандрит Павел, (по това време ректор на Софийската духовна семинария, от 1923 година Старозагорски митрополит), архимандрит Стефан (бъдещият Софийски митрополит и по-късно български Екзарх), както и протоиерей Стефан Цанков (бъдещият академик, професор по Църковно право в Богословския факултет на СУ „Св. Климент Охридски”). В свое заседание от 1 март (17 февруари стар стил) 1920 година, протокол № 4, комисията разисква „какво трябва да бъде официалното название на българската православна църква”. В протокола по този въпрос се отбелязва, че „комисията прие израза „Православна Българска Църква”, а не „Българска Православна Църква”, за да наблегне по-силно на по-важния в църковно отношение елемент – православието на нашата църква”[3]. В същото заседание комисията разглежда и един друг въпрос, пряко кореспондиращ с проблема, който разглеждаме тук – въпроса за смисъла на името „Екзархия” и произтичащото от това наименование на бъдещото основно „законоположение”, тоест Устава – как да се нарича той. По този проблем комисията разсъждава в следната посока: „… по прекия си смисъл името „Екзархия ” повече означава онова присъствено място, в което са управителните тела, поставени под председателството на екзарха, а за означение на цялата православна българска църква не е удобно и затова ги изостави ” […] „Като се изоставя названието Екзархия, когато е дума за православната българска църква, то и законоположението, което урежда устройството и управлението на тази църква, няма защо да се нарича, както до сега, Екзархийски устав” […], и „поради всичко това комисията прие да задържи в употреба термина устав, и названието на законоположението за устройството и управлението на църквата да бъде „Устав на Православната българска църква”[4].
Към проблемът с официалното название на Православната ни църква, с уговорката, че навлизам в друга научна област – лингвистиката, ще коментирам и особеностите при назоваването на останалите Поместни православни църкви.
Акцентът в официалните названия на почти всички Поместни православни църкви пада върху тяхната православна идентичност: в превод – „Православна църква на Чешките земи и Словакия” (Pravoslavna cirkev v Ceskych zemich a na Slovensku), „Православна църква на Румъния” (Biserica Orthodoxa Romana), „Православна църква в Америка” (Orthodox Church in America), всички гръкоезични църкви, тази в Албания и така нататък; липсата на национален елемент в организацията на Вселенската патриаршия и нейното първенство по чест в каноничната традиция на Православната църква са оставили официалното ѝ название без определението ѝ за православна, както и определение по отношение нейната „гражданственост”. Изключение, освен Българската православна църква, правят Руската и Сръбската[5]. За отбелязване е политическият индикатив, че официалното название на Руската православна църква („Московска патриаршия”) се установява през 1943 година, когато по предложение на Сталин то заменя съществуващото дотогава название „Православна Руска църква[6]”.

Авторът Дилян Николчев
Когато разглеждаме проблемът от еклесиологична гледна точка, по-важното в случая е, че разместването на определенията в официалното име на Православната ни църква, при което от „Православна българска” то става „Българска православна”, на практика се подменя основен принцип в Каноничното право – този за съборността. С акцентирането на народностния и национален характер на поместната ни църква и изместването на втори план на най-важния „елемент” – „православието на нашата църква'“, както го определят първостроителите на възстановената ни православна църква в края на по-миналия и началото на миналия век, се нарушават (в широкия смисъл на съждението) съборният и киновиен[7] живот и организацията на поместната ни църква. С тази подмяна се игнорира вековно установената православна традиция на общност и някакси по различни от църковните подбуди, преди всичко национални, се отива към може би неосъзната форма на етнофилетизъм, характерна, както бе посочено, и за други православни народи. Това важи и „за гърците, които олицетворяват Православието с елинизма, за руснаците, които имат своя ирационален месианизъм за „Святая Русь”, за сърбите, които не правят разлика между православие и светосавие (тоест духовното наследство на св. Сава)[8]” и така нататък. Въпросът за официалното наименование на Православната ни църква следователно не е само езиков, не се отнася само до думи или стилистични филологични обрати. Той се превръща в нарушаване на баланса между Православие и национална култура. Или, ако цитираме Майендорф по този проблем, „вместо да освещават националния си живот чрез прилагане в него високите идеали за Едната Църква, както това са правили светите отци, св. Сергий, св. Сава, православните от този регион (тоест Балканите – бележка моя) започват да използват Църквата като инструмент за увековечаване на техните национални, политически и културни интереси. Те започват да мислят за себе си като за принадлежащи към „гръцкото Православие ”, „руското Православие ” или „ сръбското Православие ”, като че ли това са различни религиозни „деноминации[9]”? За съжаление, трябва да го кажем, този феномен не подмина и Православната ни родна църква.
Християнството всъщност няма нищо общо с национализма, то е надетническо по своя генезис[10]. „Църковните канони в действителност отхвърлят „националните” църкви: те само изискват всяка една област на същностното Единство на Църквата да бъде видимо осъществена, така че когато изповядваме – „Вярвам в една, света, съборна и апостолска Църква[11]”, това да не бъдат празни думи[12].”
Трябва да влезете, за да коментирате.