Професор протопрезвитер д-р Радко Поптодоров
Покръстването на Русия е голямо историческо събитие. То има както местно – руско, така и общославянско и световно-историческо значение.
За покръстването на Русия има огромна литература. Някои западни автори прокарват тенденцията, че християнството било разпространено в Русия от норманите-варяги, след като те станали князе на киевските и новгородските славяни; някои от тези варяги изповядвали западното, други – източното християнство. Повечето руски, някои български, гръцки и други автори твърдят, че Киевска Русия е приела християнството от Византия и гръцки мисионери покръстили княз Владимир и руския народ. Руският учен професор Михаил Георгиевич Попруженко счита, че християнството е дошло в Русия от Кирило-Методиевския център във Великоморавия. Това становище, без да отрича участието на Византия, има и д-р Алберт Раух в доклада си, четен през месец юли 1986 година в Регенсбург no noвog 1000 години от покръстването на Киевска Русия. През 1913 година, руският учен Михаил Дмитриевич Присельков изказа мнение, че Киевска Русия е приела християнството и църковна иерархия от Охридска България. Това гледище поддържа и немският учен Ханс Кох; не стои далеч от него и професор Валерий Погорелов.
Обективно преценено, във всичките тези становища се съдържат „зърна на истината“! Защото, ако под покръстването на Киевска Русия разбираме не само кръщението на киевския княз Владимир и на върхушката около него в 988 година, а покръстването на многобройните славянски маси – което е и капиталният исторически факт, то трябва да отчетем, че към тези маси, не само десетилетия, но и век и половина по-рано са се насочвали мисионери и от Рим, и от Константинопол, и от България, и от разни други места и са припечелвали за своята проповед много души измежду местното население.
Справедливостта изисква да признаем:
1) че проповедниците на източното християнство обаче са имали много по-значителни резултати, отколкото разпространителите на западното;
2) че участието на Византия в този процес се преувеличава, а на българите се омаловажава, подценява или даже съвсем премълчава от повечето автори.
*
Твърдението, че Киевска Русия и княз Владимир били покръстени от византийци-гърци, и при това категорично изразено, намираме в домашните руски извори – в руските летописи. И в тази статия – в първата част аз ще дам кратка информация за най-важните от тези извори и за критичното отношение на учените към тях, тъй като това има важно значение за изясняване реалното участие на византийците и на българите в делото на покръстването на Киевска Русия, а във втората ѝ част ще приведа други много важни факти, които говорят, ако не за по-големия, то поне за равния дял на българите с византийците в покръстването на братския руски народ!
I.
Първият най-древен и най-важен извор за историята на Русия е известен под името „Повест временных лет“ и се приписва на монаха от Печерския манастир Нестор. Счита се, че монах Нестор го е написал през 1112-1113 година. Оригиналът на този писмен паметник не е дошъл до нас: ние имаме само негови преписи. Най-старият му препис, и същевременно и редакция, е направил монах Лаврентий през вторатa половина на XIV-ти век (1377 година) и се нарича „Лаврентиева летопис“. Следващата е от началото на XV-ти век и се нарича „Ипатска летопис“. Съществуват и по-късни: Радзивиловска, Троицка, Новгородска летопис и прочее.
В началната част на стигналите до нас преписи на „Повест временных лет“ има едно „Сказание о изпытаний верь“. В това „Сказание…“ се разказва, как при великия Киевски княз Владимир идват посланици от различни народи, като му предлагат да приеме тяхната вяра. След това князът изпраща свои посланици до различните народи, за да се запознаят на място с различните вери. На първо място винаги са поставени българите, после немците, след тях хазарите и най-после гърците. В разказа главна роля играе един, изпратен от гърците, философ, на име Кирил, който в пространна реч изяснява вярата на гърците, а накрая му показва и картината на Страшния съд, като му изяснява, кои стоят отдясно, кои отляво. Най-лоша отвратителна и, дори скверна, е представена вярата на българите; после по-добра на немците; такава, като на немците, неприемлива е и тази на хазарите (юдаизма), а несравнено по-добра – византийската вяра! Всичко това става през 986 и 987 година. Владимир избрал от всичките предложени му вери най-добрата – гръцката.
През 988 година княз Владимир нападнал Корсун (Херсон) – гръцки град на Азов и го превзел. Византийците поискали от Владимир мир, а той поискал от императора Василий II (Българоубиец) да му даде сестра си Анна за жена. Императорът се съгласил при условие, че княз Владимир приеме християнството. Между това княз Владимир заболял в Корсун от очна болест и обещал да се кръсти. Щом се кръстил станало чудо: оздравял, и, с придадени му много гръцки свещеници, се завърнал в Киев, където заповядал да се кръстят всичките му поданици. Кръщението извършили гръцките свещеници в реката Почайна (днес Днестър).
Още Василий Никитич Татищев – един от първите руски историци (1686-1750) изказал съмнение в това, че „Сказанието за изпитването на верите“ в „Повест временных лет“ не е съставено от монах Нестор. Според Татищев монах Нестор е подправен и интерполиран от автор, намиращ се под силно гръцко влияние. Така мисли и Август Лудвиг Шльоцер (1735-1808), П. М. Новоструев, барон Розенкампф, Измаил Иванович Срезневски и други. Михаил Петрович Погодин вижда „много странни и невероятни неща“ в Сказанието…, а най-големият историк на Руската църква Евгений Евсигнеевич Голубински не намира в „Сказанието“ „никаква историческа истина“ и счита, че негов автор е някой грък, че то „е твърде късен замисъл, по всяка вероятност не руски, а гръцки замисъл“.
Но, чие е авторството на споменатото „Сказание“? Самото му съдържание ни подсказва, кой е той. Правилно един български автор отбелязва, че две идеи пронизват цялата преработена и интерполирана от гръкофилска или направо от гръцка ръка ’’Повест временных лет“:
а) да се оправдае господството на варягите над руските славяни, и
б) да се оправдае духовното господство на византийците над Русия. Подобно становище, макар и в малко no-друг вариант, има и академик Дмитрий Лихачов. Професор Валерий Погорелов намира, че в Киевска Русия е съществувала постоянна борба между славянското и гръцкото духовенство. И покръстването на княз Владимир и на поданиците му по изтъкнатия по-преди начин, е наистина „апотеоз на гръцко-християнската византийска политика“.
Впрочем Евгений Евсигнеевич Голубински счита, че в това Сказание „се касае за една голословна гръцка измислица“, и неин автор е „… не Руский, а Грек, тоест один из числа многих Греков, живших в Росии в период домонгольский“. Но професор Евгений Голубински не забелязал в тази гръцка измислица още нещо, именно българофобията на гръцкия съчинител и интерполатор на „Повест временных лет“! Българският наблюдателен автор Всеволод Николаев справедливо я отбелязва в своя труд за „Участието на славянобългарският фактор в покръстването на Киевска Русия“ (С., БАН, 1949). Наистина, в повечето преписи на „Повест временных лет“ се забелязва една странна тенденция – да се смесват дунавските българи с волжските българи. В Лаврентиевската летопис четем: „Придоша от Скуф, рекше Козар, рекомии Българе (и) седоша по Дунаеви (и) населници словеном биша“. Не се прави ясна класификация на дунавски и на волжски българи. Така е и в текста под 858, 898, 902, 915, 941, 942, 967, 971, 985 и така нататък години. Защо е прокарана тази тенденция? За да бъдат заблудени читателите и слушателите на „Повест временных лет“, че българите изобщо изповядват една омразна, нечестива вяра: трябвало е да се заличи в съзнанието на киевския руски народ, който е имал немалко контакти с българските славяни, всякаква мисъл за самостоятелна славянска държава, каквато е била тази на дунавските българи, за независима от Византия славянска църква, каквато е била Преславската или Охридската, а също и да се забрави и спомена, че от живата някогашна връзка между българи и руси, са дошли в Киевска Русия и християнството, и много духовници, и голяма книжнина! Това е единственото обяснение на необузданата стръв, с която интерполаторът-византиец се нахвърля върху българите в своето произведение. И ако към това прибавим, че тъкмо в този период цар Симеон подлага Византия, в лицето на нейния император и патриарх, на най-голямо унижение и притеснение, ще се изясни донякъде традиционната византийска омраза към българите, достигнала дотам, че император Никифор Фока (963-969) нарича пратениците на цар Петър (според Лъв Дякон) „пратеници на най-бедния и мръсен скитски народ“, а самия Петър назовал „Кожогризец, облечен в овчи кожух“! Да не описвам обидното отношение на Иоан Цимисхий към българския цар Борис II, поведението на Василий Българоубиец към Самуиловите войници, или даже да не напомням изразите на Теофилакт Охридски за българите, че са „смрадливи жаби“, „трупове без глава…“ и така нататък. Тази българофобия е забелязана и от руските историци Фьодор Иванович Успенски, Викентий Василиевич Макушев и други.
Според интерполаторът българите имат дотам гнусни и отвратителни обичаи, че даже княз Владимир, като изслушал българските мисионери, плюл от отвращение: българите са представени като поклонници на „Бохмита“ или „Бафомета“, тоест божество-идол на сатаната! Но този термин „Бафомет“ е непознат в X-ти, XI-ти и XII-ти век, и е станал известен от инквизиционните процеси на Запад срещу ордена на тамплиерите през XIII-ти и XIV-ти век. И ето – и това е доказателство за късния произход на интерполацията в Повестта.
Интересно е обаче и това, че винаги българите са на първо място: най-напред те идват при княз Владимир, най-напред княз Владимир при тях изпраща посолство да проучи вярата им и така нататък. А волжските българи, които били мохамедани, в сравнение с дунавските били твърде далеч от Киев. Напротив – киевските славяни, в една своя част, югозападната, така наречените угличи и тверци, по думите на Борис Александрович Рыбаков, даже били „политически зависими от България“! Естествено е да се приеме, че става дума за пратеници на дунавските българи, но интерполаторът ги смесва с волжските, за да заличи и съвсем унищожи в паметта на руския народ споменът, че християнската религия е възприета от руските славяни чрез българските. При това голяма роля при княз Владимир и киевските славяни играе философът-грък Кирил, изпратен от Цариград да им обясни истинската и най-добрата вяра. Интерполаторът, като знаел значението и престижа на св. Кирил между славяните, е използвал неговото име за своите цели! Но св. Кирил е умрял цял век и четвърт преди княз Владимир, и гъркът е изпаднал в груб анахронизъм. Впрочем, и академик Борис Дмитриевич Греков, като говори за „Повест временных лет“, пише: „Източниците смесват дунавски и волжски българи“.
Че интерполаторът-византиец е крайно необективен и грубо тенденциозен говори и обстоятелството, че според него княз Владимир преди покръстването си, е крайно отрицателен тип. Той е: прелюбодеец, чревоугодник, пияница и развратник, има пет законни жени и 800 наложници – повече от Соломон! Тези данни за „харемите на Владимир нямат нищо общо с истината: и у норманите, и у славяните не са съществували такива обичаи и моралът им е твърде строг. Сиреч и българи, и руси са за византийския интерполатор „варвари“, „скити“ и стоят на неизмеримо по-ниско стъпало от византийците.
В заключение на тази част на статията си изтъквам и това, че княз Владимир нападнал Корсун, за да се сдобие със сила с християнски свещеници, тоест да завоюва християнството за себе си и за народа си. И тук целта на автора е да придаде още по-голяма стойност на византийското християнство. Княз Владимир бил кръстен в Корсун от гръцки свещеници, после те покръстили народа му във водите на Днепър. Обредът бил извършен на гръцки език, и князът предал църквата „Св. Богородица“ на корсунските гръцки свещеници да служат в нея на гръцки език. По този повод професор Валерий Погорелов пише: „Де са се дянали всичките тези гръцки книги, тези гръцко-руски грамотници? И подчертава: „Няма никакви следи, че в Русия е имало кога и да е гръцко богослужение, че е имало гръцки книги и че русите са употребявали гръцко писмо. Най-древните книги, донесени в Русия и запазени и досега там бяха не гръцки, а български“.
Покръстването на Киевска Русия е вървяло отдолу-нагоре, а не отгоре-надолу, така, както е било и в България. Християнството, което било вече възприето от по-голямата част на славянските маси, нахлува във варяшката дружина стихийно и отвсякъде, и прониква в нея по различни пътища. Това личи и от анализа на съдържанието на руско-византийските договори от 912 и 945 година. Варяшкият етнически елемент постоянно се асимилира от славянското море когато възниква феодалният строй, но този процес на асимилация се засилва много и от християнството. Олег, Игор, Светослав и самият княз Владимир отначало са езичници и се делят етнически от славяните така, както Крум, Омуртаг, Пресиан у нас. Дори застъпниците на варяшката теория като Баумгартен твърдят, че по времето на Игор варягите още не са асимилирани.
Но как, кой, и по какви пътища е християнизирал славянските маси? Този въпрос ми служи като преход към втората част на моята статия!
II.
Съществуват, освен „Повест временных лет“, и някои други древни руски писмени паметници, които не спадат към жанра на летописите, но които дават отговор на поставения въпрос: едни – косвен отговор, а други – директен, ясен отговор! Към първите, които дават косвен отговор, принадлежи съчинението на митрополит Иларион „Слово за закона и благодатта“ и това на монах Яков под заглавие „Похвала на руския княз Владимир“. Съчинението на митрополит Иларион е написано между 1037-1051 година, а онова на монах Яков – към 1070 година. На учените изследователи е направило впечатление, че и в двата тези руски писмени документа няма не само мисъл, но дори и намек за някакво явяване на посланици от различните вери, които да предлагат на княз Владимир своята религия, нито княз Владимир изпраща свои посолства в различните народи: българи, немци, хазари и така нататък, за да проучат вярата им, нито пък някакъв философ-грък, изпратен от Константинопол, се явява при него, за да му изясни християнската православна вяра и да го убеди да я приеме. И правилно отбелязва Евгений Евсигнеевич Голубински, че ако този факт беше действителен, то той би представлявал в кръщението на княз Владимир, и на Русия, такава голяма важност, че би бил всеизвестен и в никакъв случай тези бележити древни руски автори не биха го премълчали. Между това те представят нещата съвсем другояче, именно че Владимир ебил в състояние със собствения си ум да разбере, че християнството е по-добро от езичеството, и да се ориентира към източното християнство. При това монах Яков не говори за самото покръстване на княз Владимир; нито за това, че е приел кръщение от гърците, а казва, че младият княз, като е слушал своята баба Олга, се запалил от желание да ѝ подражава, и че това добро, разпалено в него от Светия Дух, съревнование го направило и християнин. При това, когато се намира в Корсун княз Владимир не е вече езичник, а християнин. Той иска сестрата на византийския император Анна, за жена „да ся больма на християнски закон направил“. И в двата споменати документа няма и помен от някаква българофобия, което пък показва, че те (или дошлите до нас преписи от тях) не са попаднали на гръцка ръка, за да бъдат преработени и променени!
Към документите, които дават пряк и ясен отговор на въпроса за това, как, кога, по какъв начин киевските славяни приели християнството, на първо място стои така наречената „Иоакимова летопис“. Тя в цялост не е дошла до нас, но фрагменти от нея цитира старият руски историк Василий Никитич Татищев. В тях се съдържат сведения за участието на българите в покръстването на Киевска Русия и особено за ролята на цар Симеон в това дело. Впрочем, още в „Повест временных лет“ на 7 места се говори за победоносните походи на цар Симеон на юг – към Константинопол, на североизток – към угри, печенези и други, за кончината на цар Симеон, за възшествието на неговия син цар Петър и други. В Симеонова България влизали цяло Влашко, както и земите по долното течение на реките Прут и Днестър, населявани тогава от славянските племена тиверци и угличи. Мощната Симеонова България е била първата славянска държава, призната и от Изтока, и от Запада и тя в лицето на своя могъщ владетел Симеон изразявала стремеж към великодържавност и към обединение на разпръснатите славянски племена в мощна противовизантийска славянска империя. Тази Симеонова и славянска великодържавност е сложила печат и върху най-забележителните литературни паметници на епохата. Съчинението на Черноризец Храбър „За буквите“, защитава не само българския език и книжнина, но изобщо славянския език и книжнина. Авторът на „Проглас към Евангелието“ се обръща към всички славяни: „Заради това слушайте, всички славяни, защото от Бога е даден този дар…, слушайте сега с целия си ум, слушайте, цял славянски роде, слушайте словото, защото от Бога дойде Словото, което кърми човешките души…“ и така нататък. А авторът на „Азбучна молитва“ се обръща към всички славяни „Лети сега и славянското племе към кръщение, обърнаха се всички…“ и прочее. Съществувал е племенен, битов, стопански и културен контакт между населението на долините на двете големи реки в Източна Европа – Дунав и Днепър веднага, щом славяните са се настанили в тях. Контактът отначало е бил стихиен, масов, а щом като се оформява мощна славянобългарска национална държава, която се обявява и официално при княз Борис и при цар Симеон за християнска и показва тежнения към експанзия по отношение на славянските земи във всички посоки, то и християнството най-естествено се прелива от Балканския полуостров, тоест от Борисова и Симеонова България към днепърските славянски земи. Тъкмо това свидетелства и споменатата „Иоакимовска летопис“, в която стои текстът: „Болгарский цар Симеон присла иереи учены и книгы довольныя“! Българският цар Симеон близо век преди княз Владимир, изпратил в Русия:
1) „иереи учени“, и
2) „книги довольныя“, тоест достатъчно, колкото са нужни!
Да се спрем на първото съобщение: Симеон изпратил в Русия „иереи учени“! Това, разбира се, отговаря на историческата действителност, защото тези български свещеници са били обучени и подготвени в единствените тогава славянски школи в Преслав и Охрид от учениците на св. св. Кирил и Методий и от техните приемници. Те, а не гърците, са могли да извършват богослужение, да проповядват и да изясняват Евангелието на езика на киевските славяни, тъй като нашият и техният език тогава почти не се е различавал. Тези „учени“ български иереи са основали, по съобщението на другите летописци, и многобройните училища в Киевска Русия. И те, а не гърците, са били първите учители на славянските деца – там на „книжныя словеса“! Защото и „Повест временных лет“ говори: „Ве един язык… и грамота словеньская, яже грамота ест в Руси и в Болгарех Дунайстех“.
В приведения текст се говори за „иереи“, а не се говори нищо за епископ. Василий Никитич Татищев представя българската мисия като „Частно дело“ на цар Симеон, за да не влезе в противоречие с другите сведения в „Повест временных лет“ за покръстването на Киевска Русия от гръцка мисия. Но когато описва времето на княз Владимир, Татищев пак въз основа на Иоакимовската летопис пише, че княз Владимир поискал от Цариградския патриарх и императора да му изпратят митрополит, а те „вельма возрадовашеся, и прислаша ему митрополита Михаила, мужа весьма ученнаго и богобоязненаго, болгарина соуща, и с ним четыре епископа и много иереи, диакони, и домественики из славян“. И тъй митрополит Михаил – шеф на мисията при официалното кръщение на княз Владимировия народ, бил българин („болгарина соуща“), а четиримата епископи, много свещеници, дякони и певци били „из славян“! Сиреч, те били из оная част на България, която била под властта на император Василий Българоубиец, тоест от Източна България тъй като през 988 година съществува Самуилова България. Сблъсквайки се със съобщението за покръстването на Киевска Русия от българите, но и от гърците, Татищев разрешил въпроса компромисно: той оформил накрая, че то е извършено от българите, но по гръцко предписание. А че именно от българите е било извършено покръстването на масите, и то в продължителен срок от време, свидетелства Козма Пражки, който привежда писмото на папа Иоан XII до чешкия крал Болеслав за учредяване на Пражката архиепископия, писано през 972 година, в което папата говори, че българите и русите практикуват един обряд и спадат към една секта (… „според сектата или обряда на хората В България и Русия“)! Естествено, това се отнася за богослужението на славянски език и стои във връзка с основаната от св. Методий в Моравия славянска църква.
Съществуват и други древни документи, които говорят за голямата близост и даже за военна взаимопомощ, между Симеонова България и Киевска Русия. В един надпис на гръцки език за българската граница от 904 година се срещат заедно имената на цар Симеон и на княз Олег, наречен „Тракански“, тоест „Тмутаракански“. Съветският професор Михаил Николаевич Тихомиров признава „възможното участие на Олег в Симеоновия поход против Византия (Академик Михаил Николаевич Тихомиров. Исторические связи руского народа с южними славянами. В., 1947, с. 137, 142, 143). И има основания да се смята, че княз Олег през 903 година е довел от българската столица Плиска княгиня Елена, тоест Олга за съпруга на своя племенник княз Игор (912-946). Според нейното житие (в „Степенна книга“) тя е от „Плесковская страна, иже от области царствия Руския земли“, от „языка Варяшка“, тоест тя е варяшка от село Вибутско, близо до немската граница, не от княжески род, а от обикновени прости хора, от селяни. С нея княз Игор се е запознал още като дете когато бил на лов с Олег. Когато възмъжал, спомнил си за нея и неговият роднина Олег му я довел. И по нейно желание и молитви бил основан град Псков.
В това съобщение има голяма доза легендарен елемент и груби несъобразности:
1) Не е възможно Игор още като дете да предприема лов и то по далечната граница между Русия и Германия.
2) Невероятно е един княз да вземе – не за обикновена наложница, а за съпруга – жена от съвсем прости хора – селяни.
3) Ако тя е варяшка, не е резонно да основава в Русия град с непознатото там българско име „Плесков“, тоест име на българската столица. Но в някои стари преписи на „Повест временных лет“: Радзивиловски, Московско-академически, Троицки, Лаврентиев се говори, че княз Игор е женен за българската княгиня Елена от Плиска: „А на Игор, който порасна и ходеше с Олег, и го слушаше, му доведоха жена от Плесково (Пльскова, Пьскова), под име Елена. И съгласно Иоакимовската летопис – на Игор била доведена жена, която по-рано носела друго име, но „при бракосъчетанието ѝ княз Олег ѝ дал своето име“ (граф Михаил Толстой, Разказы из истории Руской церкви, Петербург, 1911, с. 28). „До омъжването си Олга носела друго име, а била наречена Олга, в чест на Олега, сродника, опекуна и възпитателя на нейния мъж Игор“ (Архимандрит Леонид, Откуда родом была ев. великая княгиня Олга, Руская старина, П-г, 1888, с. 222). А във владимирския препис на „Повест временных лет“ се казва: „На Игоря (Олег доведе) жена из българите, доведоха за него княгиня… И тя беше много мъдра…“ (Леонид, там).
„Княгиня Елена-Олга е първият голям деятел, който българите дават на русите… Въз основа на първоначалните руски летописи и хроники с положителност се установява, че великата княгиня Олга била родом българка… Въз основа и на други писмени исторически паметници се установява, че княгиня Олга била внучка на княз Борис I (852-889), рожба на най-малката му дъщеря Анна, сестра на цар Симеон. Следователно цар Симеон бил вуйчо на великата княгиня Олга. Анна, дъщеря на Борис и сестра на Симеон, била омъжена за Сондоке или Сур- дика – велик болярин от виден старобългарски княжески род. Анна и Сондоке имали двама сина и пет дъщери. Четвъртата по ред дъщеря Елена (Олена) била заведена от Плиска за жена на руския още малолетен велик княз Игор в 903 година“. „Великата княгиня Елена-Олга фактически управлявала великата руска държава, обединила всички източни славянски племена… Тя е първата разпространителка на Христовата вяра между руските славянски племена… 3аедно с Христовото учение тя насаждала и българската култура и просвета“ (Н.Р. Света Олга – българска княгиня…, вестник Зора, 1935, 25 юли). Личи, че някои преписи на „Повест временных лет“ не са могли да попаднат в гръцки ръце, за да бъдат подправени. При княгиня Олга имало и свещеник на име Григорий. Архимандрит Леонид и други автори считат, че този Григорий е ученият български монах Григорий Мних, който е извършил преводите през Симе- оново време на византийските хроники на Георги Арматол и Иоан Малала, както и на някои книги от Стария Завет.
В 912 година княз Олег умрял и престола заел княз Игор. В 946 година Игор бил убит от древляните. Княгиня Елена-Олга останала вдовица с 4-годишния си син Светослав. Тя управлявала вместо малолетния престолонаследник, сама практикувала като своя вяра християнството, като покровителствала разпространението на новата вяра между киевските славяни. През 964 година тя предала престола на своя син Светослав. По онова време Симеонова България, под управлението на Симеоновия син Петър, отивала бързо към разложение. Някакъв интригант-византиец Калокир (по инструкция на византийското правителство) подбудил Светослав да нападне България, което той и направил с 60,000-дна армия през 967 година. Навлизайки в България, Светослав извършил и доста жестокости, но той се запознал по-отблизо с населението ѝ и разбрал, колко близък по бит, език и вяра са българите с майка му Олга. Затова скоро от съюзник на византийците срещу българите той се обърнал на съюзник на българите срещу византийците. Този път българи и руси воювали рамо до рамо срещу общия им враг – Византия. Светослав даже оставил в превзетата столица българския цар Борис II, като сключил с него съюз срещу Византия. Руси и българи завзели сега Пловдив и достигнали чак до Аркадиопол (Люле-Бургас). Изглежда благодарение на въздействието на майка си Олга и на българската кръв в жилите си сега, в последния си поход за прогонване византийците от България Светослав, на свой ред (вместо някога българския цар Симеон) обхванат от идеята за славянска великодържавност, ще е целел да направи от Киевска Русия и от България една силна славянска държава с център Переяславец на Дунав и за това пише писмо и на майка си. Но, изглежда пак по византийски интриги, Светослав трябвало да се бие с печенезите, които го нападнали в гръб, и станал жертва в тези боеве. България паднала в 974 година под властта на Иоан Цимисхий, тоест под византийско владичество. Маса български интелектуалци – свещеници, дякони, учители заедно с ценни книжовни богатства сега напускат България и намират втората си родина в Киевска Русия. И ако – по думите на френския автор Кристиян Жерар, в царуването на Симеон, сравняван от него с Карл Велики, но по-образован и по-щастлив от него, „Киевска Русия, получила от България старобългарски ръкописи, свещеници, писатели, иконописци, певци“ и така нататък, то вълната от емигранти-интелектуалци след поробването на България от Иоан Цимисхий в Киевска Русия дава нов силен тласък на разпространение на християнството, на християнизиране на руските славяни. Много време преди официалното покръстване на княз Владимир и Киевска Русия, още през князуването на Игор в Киев е била издигната съборната църква „Св. Илия“, в която се черкували киевските християни и в която те давали клетва,че ще пазят сключени договори.
Известно е, че в 988 година киевското езическо население било покръстено в река Почайна, приток на река Днепър. Едва ли би могло да се мисли, че покръстителната акция била извършена от гръцки свещеници, които не знаели руски език. Затова професор Иван Снегаров пише: „Твърде е възможно княз Владимир предварително да е привлякъл български свещеници (със старобългарски книги)“.
Професор Григорий Андреевич Илински пише: „В днешно време не подлежи на съмнение, че след покръстването на русите (988) първите кадри на духовенството са се набирали не само из средата на гърците, но и от едноплеменните на руските славяни българи. Те именно отначало извършвали богослужението на славянски език, те учели младото си паство на славянско писмо, те преписвали толкова нужните за новооснованата църква богослужебни и други книги. Не стига това, но българските духовници донесли в своята нова родина и богат административен опит, добит от тях в продължение на повече от 100-годишното управление на родната им Църква. И са се явили, разбира се, не с празни ръце, но, заедно с богослужебните, църковноучителните и други книги те докарали в Русия и ония сборници от закони, с които, както например с Номоканона на Иоан Схоластик или със „Закон Соудным“ били привикнали да се ръководят у дома си“ (Български преглед, година 1, кн. 2, 1929, с. 243).
Разказът за покръстването на Киевска Русия в „Нестеровата летопис“ съобщава също за открити от Владимир училища, като добавя и тази подробност, че майките плакали за децата си, като за умрели, когато те били прибирани да учат в тези училища по заповед на княза. Разбира се, това не са били гръцки училища. Учителите в тях сигурно ще да са били монаси и книжовници, дошли от България, които могли да разбират и да си служат с езика на местното население. След 1018 година, когато била разгромена и Самуилова България, а и значително преди това, несъмнено много български клирици, свещеници, епископи, намерили убежище и прием в Киевска Русия.
В заключение ще цитираме някои от авторите на новоизлезлия в Москва сборник през 1987 година под название „Введение християнства на Руси“. Александър Иванович Абрамов в статията си в този сборник „Роль Византий и Болгарий в крещении Руси“ пише: „Въпросът за византийското влияние на Киевска Русия се съпровожда с въпроса за българското влияние на руската култура. Особено характерна и показателна беше концепцията на Михаил Дмитриевич Приселков. Изводите, към които дойде Приселков, се състоят в това, че към времето на покръстването на Русия, тя не е имала още здрави и устойчиви връзки с Византия и че християнското учение, прието от Русия, силно се отличавало от разпространеното във Византия, и поради това Киевска Русия е приела християнското вероизповедание не от Византия, а от България. „Концепциите, построени на доминиращото значение на българската култура по отношение на всички страни на славянския регион, съществуват и сега“. Същият автор пише, че един от най-големите историци на нашето време, авторът на една световна история – английският историк Тойнби счита, че България е била единствения „гръцки канал“, по който византийската цивилизация е проникнала в киевска Русия. Тойнби нееднократно подчертава своята мисъл, че гръцката култура във византийска транскрипция е проникнала в Русия единствено в „българска форма“. В последните си работи Тойнби уточнява своята концепция, като прави, както се изразява българската изследователка В. Николова, значително отстъпва: ролята на Византия и на България в процеса на създаването и развитието на руската цивилизация и култура в известен смисъл са равноправни“. А докторът на философските науки Владимир Федорович Пусторнаков пише в статията си: „Идейные източники древнерусской философской мысли“:
„От времето, когато беше установено, че в ръкописното наследство на древна Русия преобладават преводите, направени в България, или руските редакции на тези преводи, се появиха предпоставки за точно гледище, акцентиращо самостоятелната и даже преобладаващата роля на българското, а не на византийското влияние върху древна Русия. Други автори не виждали някаква особена роля на България във формирането на древноруската култура, освен ролята ѝ на усърдна учителка, старателно преподала на Русия усвоената от Византия култура. Мисълта за това, че в християнизацията на Русия древна България е изиграла особена роля има защитници и в задграничната литература. Французинът Михаил Таубе счита, че древна България има поне толкова основания, колкото и Византия, да се гордее с активно участие в разпространението на християнството в Русия и в организирането на нейната Църква. За него е безспорен фактът на първостепенното влияние на България в делото на окончателното „обръщане“ на Русия при Владимир. В съвременната задгранична историография на Русия се появи даже концепция, съгласно която старобългарската култура – това е култура-парадигма, образец за всички източни и южни славяни.
14.IX.1988 г.
______________________________________________
*Публикувано в Богословска мисъл, 1997, кн. 4, с. 19-27. Същата статия е възпроизведена тук на основание чл. 24, ал. 1, т. 5 от Закона за авторското право и сродните му права.
Изображение: авторът проф. протопрезв. д-р Радко Поптодоров (1924-2021). Източник Гугъл БГ.
Кратка връзка за тази публикация – https://wp.me/p18wxv-a3L